|
税 金 |
|
|
Impuestos |
|
|
1) Impuesto a la Renta: Todos los trabajadores que tengan un ingreso desde el primero de enero hasta el fin de año deben pagar este impuesto. Para el extranjero que es considerado residente en Japón, se le aplica este impuesto como a cualquier ciudadano japonés y para los extranjeros que es considerado no residente, se le aplica un descuento de su salario en un 20% por concepto de impuesto a la renta. Se define como residente aquellos que tienen más de 1 año de estadía continua y con domicilio y no residente las personas que no pertenece a lo anterior. Pero en la práctica es difícil de diferenciar, si es residente o no residente, se evalúa según el contrato de trabajo, las condiciones de trabajo, tipo de visa y su período de permanencia que serán analizados en conjunto. a) Certificado de deducciones básicas (Gensen Choshuhyo) Deducciones básicas son los descuentos que por la ley está obligado a realizar el empleador por concepto de impuesto a la renta que debe pagarse al fisco nacional. El empleador tiene la obligación de realizar la regulación de fin de año respecto las deducciones realizadas durante todos los meses. En general este balance se realiza en diciembre y el certificado de deducciones básicas (gensen choshuhyo) se entrega al trabajador mas o menos a fines del mes de enero. Este documento certifica que el empleado ha pagado los impuestos a la remuneración, y por la ley está obligado que el empleador lo otorgue al empleado. En cuanto el empleador no haya realizado la regulación de fin de año, el trabajador puede solicitar la regularización en la oficina de Impuestos (Zeimusho) de su área y con esta declaración podrá solicitar la devolución de los impuestos pagados de más si es que se ha pagado de más o cuando cambian de empleo o cuando se casan y aumenta el numero de dependientes o cuando nace un hijo o cuando los gastos médicos que supere los 100.000 yenes, es recomendable declarar uno mismo. Para tramitar dichos ajustes deben presentarse personalmente a la Oficina de Impuestos (Zeimusho). Ejemplo de los documentos necesarios para la tramitación: Certificado de deducción, carnet de extranjería, si es por deducción por gastos médicos llevar los recibos del hospital y de la farmacia, en cuanto a la deducción por seguro de salud llevar los recibos de pagos, deducción por cónyuge o dependientes llevar la constancia de matrimonio, certificado de nacimiento, constancia escolar, constancia de ingresos, sello personal (inkan), libreta bancaria, etc. Es recomendable que le acompañe alguien que entienda el idioma japonés. Esta solicitud se realiza de 16 de febrero al 15 de marzo, respecto al año anterior. 2) Impuesto municipal de residencia (Juminzei) El impuesto municipal se aplica a todos los residentes con domicilio en una localidad, sin distinción de nacionalidad, si al primero de enero del año en curso se encuentra viviendo en Japón como residente. La dirección se determina la fecha de entrada, por su estadía, objetivo, ocupación, etc. Este impuesto municipal deberá ser abonado al Municipio donde esté registrado su domicilio el primero de enero de ese año. Se toma como base el monto neto imponible de impuesto a la renta para ser abonado a partir del mes de junio. Los que son empleados y reciben salario mensual pueden ser deducidos cada mes al igual que el Impuesto a la Renta, es decir, el empleador se hace cargo del pago. Los demás abonan personalmente dicho impuesto al Municipio. |
1)所得税: 日本で所得のある人は所得税を納めなければならない。この所得税は原則として毎月1月1日からの1年間。 居住者とみなされた在日外国人は、一般の日本人と同様の税率がかかる。一方非居住者とみなされば場合は支払われる給与に対し、一律20%が所得税として課税される。
居住者とは、原則として日本に住所を有し、または現在まで引き続き1年以上居所を有する個人といい、非居住者はそれ以外の個人をいう。 しかし、非居住者か、居住者かの判定は具体的には難しく就労先との契約、雇用期間、待遇の内容およびそれぞれの在留資格・期間などにより総合的に検討されることになる。 ア)源泉徴収票 源泉徴収とは、給与の支払い者である雇用主が支払いを受ける者(労働者)に代わって所得税を徴収し国に収め、原則として雇用主に義務付けられている制度である。 雇用主は労働者の年末調整をする義務があり、その一年の所得税の最終的な確定額を計算し、源泉徴収してきた毎月の額との差額を計算します。通常は12月の給与支払い時に行われ、その結果を翌年の1月までに源泉徴収票として労働者に公布する。源泉徴収票は労働者が納めて税金額を証明するものであり、雇用主が必ず公布することが法で定められている。
雇用主が年末調整を行わない場合や途中で転職したり結婚して扶養者が増えた人、子どもが生まれたり、10万円以上の医療費がかかった人は、税務署で確定申告を行うと正しい税核が再計算され、過払いの人は税金の還付が受けられる。
申請は、税務署へ行き、確定申告用紙をもらい必要事項を記入し、必要書類を添付して提出する。 必要書類の例、源泉徴収票、外国人登録証、医療費の控除のときは、病院の領収書、薬局の領収書、扶養者が増えたときは、婚姻証明書、子どもの出生は出生届受理証明書、在学証明、収入証明書、印鑑、通帳など。 日本語のわかる人について行ってもらうほうが良い。
翌年の2月16日から3月15日までの間に管轄の税務署で確定申告を行い、過払いがあれば、その過払い分の税金の還付を受けることができる。 2) 住民税 住民税は国籍にかかわらず、当該地方自治体に住所がある個人が課税される。その年の1月1日現在の状況によりまた外国から来日した入国日、期間、目的、職業などにより住所の有無が判定される。 この住民税の納税先は1月1日に居住する市区町村となり、その市区町村によりあらかじめ通知された課税額に基づき、通常は毎年6月より納税が開始される。 給与所得者の納税方法は、所得税と同じく雇用主が毎月の給与から天引きし、従業員に代わって収める。またそれ意外は本人が市区町村に直接納める方法となる。 |